käännöstoimisto Corn+:kokeneiden ammattilaisten liitto

minkä tahansa kansainvälisen liiketoiminnan hankkeen menestyksekäs toteuttaminen on mahdollista vain, jos oikea ja nopeasti järjestetty käännös tarjotaan. Tämä on välttämätön edellytys kaikenlaisen monikielisen ja kulttuurien välisen viestinnän onnistumiselle.

työskentelemme kaikkien kielten, myös Kiinan ja Japanin, kanssa ja teemme kielipalveluita eri alueilla. Kaikilla työntekijöillämme on ensiluokkainen pätevyys; he ovat erittäin päteviä ammattilaisia, heillä on paitsi kehittynyt kielitaito, myös monen vuoden käännös-ja tulkkauskokemus. Olemme keränneet ainutlaatuista tietoa tieteen, tekniikan, oikeustieteen, taloustieteen, lääketieteen, materiaaliominaisuuksien ja rakentamisen aloilta. Kuitenkin 90% siitä, mitä teemme, on teknistä englantia, koska se nauttii eniten kysyntää globaalissa liike-elämässä. Sen ohella teknisten englanninkielisten käännösten osuus on yli 90 prosenttia työstämme, koska kyseessä on kansainvälisen viestinnän kieli.

Our major principal customers:

  • State Corporation Rosatom
  • Rosenergoatom
  • VNIIAES
  • NIITFA
  • International Uranium Enrichment Center
  • Atomproekt
  • Atomenergoproekt
  • Atomic Insurance Broker
  • Russian Association of Nuclear Insurers
  • Atompromresursy
  • DEZ

Our employees is our main asset. Kokoaikaisten työntekijöidemme osuus on 20 korkeatasoista kokenutta ammattilaista, minkä lisäksi teemme yhteistyötä yli sadan osa-aikaisen tulkin ja vapaalaskijan kanssa Moskovassa ja muilla Venäjän alueilla. Näin voimme tehdä paljon, mutta noudattaa tiukkoja määräaikoja tinkimättä käännöstuotteidemme laadusta. Se tekee meistä myös mukautuvaisia ja joustavia hinnoittelussa. Tällainen kokoaikaisen ja osa-aikaisen henkilöstön yhdistäminen mahdollistaa sekä suurten työmäärien tekemisen lyhyessä ajassa että tarvittavan joustavuuden ja hinnoittelupolitiikan kilpailukyvyn varmistamisen.

keskeinen alamme on ydinteollisuus. Voimme kääntää teknisiä määräyksiä ja teknisiä eritelmiä, ohjeita, kansainvälisiä asiakirjoja, kuten IAEA: n oppaita ja suosituksia, käyttö-ja huoltokäsikirjoja, menettelyjä, raportteja, todistuksia, asiantuntija-arvioiden materiaaleja jne. Olemme keränneet ainutlaatuisen tietokannan normatiivisista ja lainsäädännöllisistä asiakirjoista venäjäksi ja englanniksi kääntäjiemme tueksi tai voidaksemme olla asiakkaamme saatavilla erikoistilauksesta ja sovittuun hintaan.

huippumme on laatu. Laadunhallinta on yrityksemme projektinhallinnan perusedellytys. Kaikki käännökset tarkistetaan, oikoluetaan ja editoidaan ”nelisilmäisesti”. Toimitukselliset revisiot käydään läpi päätoimittajan ja tulkin kesken, kuin lopullinen revisio menee projektipäällikön hyväksyttäväksi.

erikoisuutenamme on hyvä joukkueenrakentaminen.

olemme oppineet tekemään tiimejä vastaamaan asiakkaiden korkeimpia vaatimuksia. Meidän laadunvalvonta ja laadunvarmistus perustuu:

  • jokaista projektia valvoo oma projektipäällikkö, joka vastaa sovellettavan terminologian oikeellisuudesta ja yhdenmukaisuudesta.
  • jokaisessa projektissa on vastuuntuntoinen kääntäjä, joka vastaa käännöstyön yleisestä laadusta; jokaiseen käännösprojektiin nimetään laadusta vastaava työntekijä;
  • vakituiset asiakkaat ovat yleensä asialleen omistautuneiden kääntäjäryhmien palveluja.

koska suurimmat asiakkaamme toimivat ydinalueella, olemme täysin tietoisia siitä, että käännösten laatu voi olla turvallisuuden kannalta merkittävää, ja siksi kiinnitämme erityistä huomiota käännösten laatuun tälle teollisuudenalalle ja teemme parhaamme saavuttaaksemme huippuosaamisen, josta voimme olla ylpeitä. Corn+ on luotettava ryhmä ammattikielitieteilijöitä, joista monilla on akateemisia tutkintoja, mutta mikä tärkeämpää, heillä on laaja monivuotinen kokemus ydinvoimaloista ja muista ydinvoimaloista Venäjällä ja ulkomailla, mikä takaa hyvän käännösalan tuntemuksen. Laatu, tarkkuus ja nopeus on Corn+ – tiimin jäsenten motto.

laatujärjestelmämme

Laatustrategiamme: laatujärjestelmämme perustuu kahdeksaan pääperiaatteeseen:

Maxim 1 – Customer-Focus: yrityksemme ymmärtää, että se on riippuvainen asiakkaistaan, ja siksi pyrimme ymmärtämään nykyisten ja tulevien asiakkaiden tarpeita, vastaamaan asiakkaiden vaatimuksiin ja ylittämään asiakkaidemme odotukset, ennen kaikkea käännöspalvelujemme laatuun liittyvät odotukset.

Periaate 2-Johtaminen: johtajat vakiinnuttavat tarkoituksen ja toiminnan ykseyden järjestössä. Ne luovat ja ylläpitävät ympäristöä, jossa kuka tahansa voi osallistua täysipainoisesti yrityksen tavoitteiden saavuttamiseen.

periaate 3-osallistuminen: ihmiset kaikilla tasoilla ovat yrityksemme ydin. Ihmiset ovat käännöstoimisto Corn+: n tärkein pääoma ja arvoansiot. Heidän täysi osallistumisensa mahdollistaa sen, että heidän kykyjään voidaan käyttää järjestön hyödyksi.

periaate 4 – prosessin lähestymistapa: paras tulos saavutetaan, kun suhteutettuja resursseja ja toimintoja hallinnoidaan prosessina.

Principle 5 – System Approach to Management: identification, understanding and managing interpretated processes as a system lisää yrityksemme tehokkuutta ja tehokkuutta tavoitteen saavuttamisessa.

periaate 6 – jatkuva parantaminen: jatkuva yrityksen suorituskyvyn parantaminen on pysyvä tavoitteemme.

periaate 7-tosiasioihin perustuva lähestymistapa päätöksentekoon: tehokkaat päätökset perustuvat tietojen analysointiin.

Periaate 8-Molempia Osapuolia Hyödyttävät Suhteet: Ymmärrämme, että me ja asiakkaamme olemme riippuvaisia toisistamme ja molempia hyödyttävä suhde parantaa molempien kykyä luoda arvoa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.